[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Как мы знаем, [livejournal.com profile] psyanimajournal, Society for psychology & allied sciences/Общество психологии и смежных наук -- групповой блог самого известного во всем мире российского психологического журнала PsyAnima, Dubna Psychological Journal (известного также под названием Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека «Дубна»), в котором с завидной регулярностью публикуется информация о текущих редакционных делах, параллельных издательских проектах, предстоящих публикациях и приглашения к подаче тематических статей, а также сообщения о связанных событиях в мире научных публикаций. В своем роде это уникальный блог, предоставляющий взгляд на внутреннюю "кухню" этого не только самого известного, но и самого демократичного росийского психологического издания :).

Итак, краткий дайджест сообщений [livejournal.com profile] psyanimajournal на настоящий момент:

* анонс и приглашение авторам к критическому обсуждению принятой к публикации статьи под названием:
Курт Коффка: "У узбеков ЕСТЬ иллюзий!" Заочная полемика между Лурией и Коффка
* объявления (и линки на полнотекстовые публикации) о состоявшейся первой перепубликации с 1920х гг. классических работ основателей отечественной психологической традиции Выготского (ранние журналистские работы и два тома Педологии подростка) и Басова (Основы общей педологии)
* приглашение авторам к подаче статей, посвященных литературоведческим, театроведческим и искусствоведческим вопросам, а особенно в той мере, в какой эти исследования имеют отношение к соответствующим текстам Выготского
* сетевая публикация индекс цитируемости авторов журнала Вопросы психологии за 10 лет (1992-2001)
* что нам здесь особенно интересно: прогноз о том, что в ближайшем будущем PsyAnima станет ведущим российским журналом не только по разнообразным вопросам выготсковедения и культурно-исторической психологии, целостной/интегративной психологии и транснациональной науки, но и в области историографии психологии и смежных наук, и, наконец,
* объвление о "ревизионистской революции в выготсковедении" в спецномере журнала The Journal of Russian & East European Psychology, вышедшем под шапкой FROM "ARCHIVAL" TO "REVISIONIST" REVOLUTION IN VYGOTSKIAN SCIENCE.

Продолжение следует: следите за публикациями в [livejournal.com profile] psyanimajournal :)
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
То, чего нам очень не хватало, но что с сегодняшнего дня доступно и урби и орби, -- это хит-парад русскоязычных психологов по версии журнала "Вопросы психологии". Предыдущая версия этого документа представляет данные за отчетный период в 15 лет (1988-2002). Несколько обновленная версия охватывает период уже в 20 лет, прошедшие с 1986 по 2005 год, что дает нам весьма небезынтересный материал к размышлениям о судьбах отечественной психологииTM и, думается, вполне репрезентативно представляет весь период, начиная с перестройки и практически до наших дней.

Итак, ниже см. Вопросы психологии, индекс цитируемости за 20 лет (1986-2005) )


Источник: компакт-диск журнала “Вопросы психологии” № 5
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
2012, №1

Содержание номера / Table of Contents

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Keiler, P.
„Cultural-Historical Theory“ and „Cultural-Historical School“: From Myth (Back) to Reality

1-33

pdf  

 

Данное исследование представляет анализ истории вонзикновения и общественного использования выражений «культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа» и демострирует, что эти фразы не встречаются в текстах самого Выготского, а были впервые введены в научный дискурс в контексте критического обсуждения «педологических извращений Выготского» в 1936 году. В последующий период эти выражения, по мнению автора, в результате «идентификации с агрессором» были ассимилированы и, лишившись отрицательных коннотаций, были приняты для самообозначения одной из группировок советских психологов. В заключение автор ставит под сомнение эвристическую ценность понятия «научная школа» и предлагает обратить внимание на исследования «неформальных личных связей» (informal personal networks).

 

 

 

Кайлер, П.
«Культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа»: От мифа (обратно) к реальности

34-46

pdf  

 

Keiler, P.
"Kulturhistorische Theorie" und "Kulturhistorische Schule": Vom Mythos (Zurück) zur Realität

47-53

pdf  

 

Keiler, P.
“Teoria Histórico-Cultural”  e  “Escola Histórico-Cultural”: do Mito (de volta) à Realidade

54-59

pdf  

Ясницкий, А.
К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.

60-97

pdf  

 

Множественные неформальные личные связи (informal personal network) советских ученых «круга Выготского» и немецко-американских ученых—основателей и представителей гештальт-психологии отмечались неоднократно, но никогда не были специально исследованы. Данная работа представляет первое такое исследование транснациональной научной сети исследователей в СССР, Германии и Соединенных Штатах на основе анализа архивных материалов и публикаций межвоенного периода. Интенсивные связи и плодотворные научные контакты между двумя группами исследователей описаны в данной работе под общим названием «культурно-исторической гештальтпсихологии». Статья завершается выводом, что это направление психологических исследований, зарождавшееся в Советском Союзе и за его пределами в довоенное десятилетие 1930х, в послевоенный период мутировало и трансформирововалось в советскую официозную квази-марксистскую «теорию деятельности».

 

 

 

Yasnitsky, A.
A History of Cultural-Historical Gestalt Psychology: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, and others

98-101

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Eine Geschichte der kulturhistorischen Gestalt-Psychologie: Vygotskij, Lurija, Koffka, Lewin und andere

102-105

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Uma Historia da Psicologia da Gestalt Historico-Cultural: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, e outros

106-109

pdf  

Ясницкий, А.
«Орудие и знак» Л.С. Выготского как «невинная подделка»: Введение в заочный диалог

110-111

pdf  

 

Продолжая обсуждение текстологии работ Выготского, начатое в прошлом номере журнала, эта заметка представляет основных участников заочного диалога, развернувшегося по поводу истории текста, впервые опубликованного в 1984 году под именем Л.С. Выготского и под названием «Орудие и знак в развитии ребенка»

 

 

 

Yasnitsky, A.
L.S. Vygotsky’s “Tool and sign” as a “benign forgery”: Introduction to virtual dialogue

112-113

pdf  

Ренатус.
«Дело в том, что в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста...»

114-117

pdf  

 

Публикация эссе блогера Ренатуса, из которой следует, что «в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста», впоследствии переведенную на русский язык для публикации в собрании сочинений Выготского

 

 

 

Renatus.
«As a matter of fact, in Vygotsky’s archive only an English version of this text was initially discovered...»

 

 

 

This publication is an essay of an anonymous blogger Renatus, who reported that “in Vygotsky’s archive only an English version of the text was initially discovered”. This English version of the text, according to Renatus, was subsequently translated into English for publication the Soviet edition of the six-volume Collected Works of Vygotsky. For an English synopsis and analysis of all essential points of the Renatus’s story as it is related to the history of the “benign forgery” see Elkhonon Goldberg’s contribution to this discussion.

 

 

Goldberg, Е.
“Thank you for sharing this fascinating material - very interesting”

118-120

pdf  

 

Комментарий Эльхонона Гольберга, который впервые обнародовал историю о переводе работы Выготского, выполненную в ходе подготовки собрания его сочинений к публикации в конце 1960х, и при этом охарактеризовал этот перевод как «невинную подделку»

 

 

 

Гольдберг, Э.
«Спасибо за эти замечательные материалы – очень интересно»

121-123

pdf  

Cole, M.
Comments on prior Comments

124-127

pdf  

 

Комментарий со-редактора книги “Mind in Society” Майкла Коула, впервые получившего машинопись текста на английском языке от А.Р. Лурии в начале 1970х для подготовки ее публикации в Соединенных Штатах.

 

 

 

Коул, М.
Комментарии к предыдущим комментариям

128-132

pdf  

van der Veer , R.
Rukopisi ne goryat or do they?

133-138

pdf  

 

Комментарий Рене ван дер Веера, соредактора сборника работ Выготского на английском языке «The Vygotsky Reader», где впервые в полном виде был опубликован текст «Орудия и знака» на английском языке. Редакторы этого тома впервые обратили внимание на небуквальные повторы фрагментов этого текста Выготского в его советской публикации 1984 года. В статье представлен анализ англоязычной машинописи текста, послужившей основой первой, фрагментарной, его публикации на английском языке в составе книги “Mind in Society”, опубликованной под именем Выготского в 1978 под редакцией Майкла Коула и его сотрудников.

 

 

 

ван дер Веер, Р.
Рукописи не горят, не так ли?

139-144

pdf  

Мальцев, В.В.
Театр 1920-х годов в оценке Л.С.Выготского

145-153

pdf  

 

Обзор и краткий анализ ранних театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных преимущественно в гомельских изданиях «Наш понедельник» и «Полесская правда» в 1923 году.

 

 

 

Yasnitsky, A.
“Vygotsky as an Art and Literary Scholar”:
Maltsev, V.V. The Soviet theatre of 1920s in Vygotsky’s assessment
Kotik-Friedgut, B. The seeds that sprout: An overview of early journalistic essays of L.S. Vygotsky (1916-1923), and other papers

154-155

pdf  

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1923 г.

156-225

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1923 г. Публикуются впервые с 1923 г.

 

 

 

много статей, публикуются впервые с 1923 года )

 

 

 

Yasnitsky, A.
Vygotsky’s early works: Literary and theatrical reviews in newspaper “Nash ponedel’nik” [Our Monday] (Gomel’), 1922-1923

226-227

pdf  

[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Мы здесь как-то уже однажды поговорили о том, как советский академег Осипов предлагал ученым высокого класса учить русский. И вправду, -- почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?

И что б вы думали? Академег оказался прав! Там -- таки да читают на русском языке. И не только читают, но и присылают оттуда сюда, к нам, российским нашим людям, свои статьи, причем на прекрасном русском языке! Вот уж воистину: я русский бы выучил только за то.

Итак, смотрите в свежем номере Вопросов психологии:

ван дер Веер, Р. & Завершнева, Е. (2012). «To Moscow with love»: Реконструкция поездки Л.С. Выготского в Лондон // Вопр. психол. 2012. №3. С. 89-105

В этой статье двух ведущих специалистов по жизни и творчеству Льва Семеновича Выготского повествуется о том, как классик советской психологии совершил свою единственную заграничную поездку, проездом через континентальную Европу, на конгресс в Лондон, где никаких докладов не делал; писал в блокнотике безответные послания жене и новорожденной дочке; рассуждал о том, что он тут один такой, кто знает, как заниматься воспитанием глухих детей, потому как совеццкий-значит-лучший; на бесценную наркомпросовскую валюту гулял по заграницам, посещал музеи и другие культурные мероприятия; по всей видимости заглядывал и в ARCOS, но в докладе главы Her Majesty's Government, британского премьер-министра не упоминался, а потому не пойман не вор не шпион, -- так что причастность Выготского к разрыву дипломатических отношений между СССР и Великобританией в 1927 году остается недоказанной; и, судя по всему, вообще всячески валял дурака и о науке предпочитал вапще не вспоминать. К слову, мы уже тут раньше как-то давно разглядывали фотографии с этого самого съезда; в игру под названием "найди-ка Выготского" можно поиграть здесь:
http://psyhistorik.livejournal.com/12472.html . Для тех, кто пройдет на следующий уровень, предлагается продвинутый вариант игры вот здесь: http://psyhistorik.livejournal.com/12910.html . А выглядит оно все приблизительно так:



и так:



В принципе, текст уже как с полгода, а то и больше лежит себе забесплатно в открытом доступе (aka Open access publication) в сети на сайте журнала, где он впервые вышел, в оригинале, но академег Осипов это дело не одобрил бы. Ну, тем не менее, если кому сильно надо, то см. здесь:

van der Veer, R. & Zavershneva, E. (2011). To Moscow with Love: Partial Reconstruction of Vygotsky’s Trip to London. Integrative Psychological and Behavioral Science, 45(4), 458–474: html, pdf.

Ну и вообще, помимо голландского специалиста van der Veer'a там еще в авторах и некая Завершнева значится; о Завершневой и ее бесценном научном творчестве, с обновленной библиографией и ссылками на тексты, см. здесь: Библиография Завершневой.

Всем приятного прочтения и разглядывания картинок!

P.S. Любителям статистики: Это была юбилейная, трехсотая запись в этом сетевом сообществе настоящих любителей истории, психологии и сочетания того и другого. Даст бог, не последняя! :)
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Мы здесь как-то уже однажды поговорили о том, как советский академег Осипов предлагал ученым высокого класса учить русский. И вправду, -- почему мы, российские наши люди, должны учить английский язык, чтобы читать работы на английском языке, а там – нет?

И что б вы думали? Академег оказался прав! Там -- таки да читают на русском языке. И не только читают, но и присылают оттуда сюда, к нам, российским нашим людям, свои статьи, причем на прекрасном русском языке! Вот уж воистину: я русский бы выучил только за то.

Итак, смотрите в свежем номере Вопросов психологии:

ван дер Веер, Р. & Завершнева, Е. (2012). «To Moscow with love»: Реконструкция поездки Л.С. Выготского в Лондон // Вопр. психол. 2012. №3. С. 89-105

В этой статье двух ведущих специалистов по жизни и творчеству Льва Семеновича Выготского повествуется о том, как классик советской психологии совершил свою единственную заграничную поездку, проездом через континентальную Европу, на конгресс в Лондон, где никаких докладов не делал; писал в блокнотике безответные послания жене и новорожденной дочке; рассуждал о том, что он тут один такой, кто знает, как заниматься воспитанием глухих детей, потому как совеццкий-значит-лучший; на бесценную наркомпросовскую валюту гулял по заграницам, посещал музеи и другие культурные мероприятия; по всей видимости заглядывал и в ARCOS, но в докладе главы Her Majesty's Government, британского премьер-министра не упоминался, а потому не пойман не вор не шпион, -- так что причастность Выготского к разрыву дипломатических отношений между СССР и Великобританией в 1927 году остается недоказанной; и, судя по всему, вообще всячески валял дурака и о науке предпочитал вапще не вспоминать. К слову, мы уже тут раньше как-то давно разглядывали фотографии с этого самого съезда; в игру под названием "найди-ка Выготского" можно поиграть здесь:
http://psyhistorik.livejournal.com/12472.html . Для тех, кто пройдет на следующий уровень, предлагается продвинутый вариант игры вот здесь: http://psyhistorik.livejournal.com/12910.html . А выглядит оно все приблизительно так:



и так:



В принципе, текст уже как с полгода, а то и больше лежит себе забесплатно в открытом доступе (aka Open access publication) в сети на сайте журнала, где он впервые вышел, в оригинале, но академег Осипов это дело не одобрил бы. Ну, тем не менее, если кому сильно надо, то см. здесь:

van der Veer, R. & Zavershneva, E. (2011). To Moscow with Love: Partial Reconstruction of Vygotsky’s Trip to London. Integrative Psychological and Behavioral Science, 45(4), 458–474: html, pdf.

Ну и вообще, помимо голландского специалиста van der Veer'a там еще в авторах и некая Завершнева значится; о Завершневой и ее бесценном научном творчестве, с обновленной библиографией и ссылками на тексты, см. здесь: Библиография Завершневой.

Всем приятного прочтения и разглядывания картинок!

P.S. Любителям статистики: Это была юбилейная, трехсотая запись в этом сетевом сообществе настоящих любителей истории, психологии и сочетания того и другого. Даст бог, не последняя! :)
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Vygotsky: Alive and Well in Argentina.
Moll, Luis C.; Rosa, Alberto; Blanck, Guillermo. PsycCRITIQUES. 12 (Dec 1985): 968.

Abstract (summary)

Originally published in Contemporary Psychology: APA Review of Books, 1985, Vol 30(12), 968. Reviews the book, Vigotski: Memoria y Vigencia edited by Guillermo Blanck (1984). Several volumes examining various aspects of Vygotsky's ideas have been published recently or are currently in preparation. This edited book is a new contribution to this rapidly increasing literature. The book is intended as an introduction to Vygotskian theory and as an examination of Vygotsky the human being. In sum, we find the book praiseworthy. The editor has prepared a fine anthology that provides the reader, whether a student or an established researcher, with an informative, fresh, and varied introduction to Vygotsky and his ideas.

Read more... )

Adriana Silvestri. Introducción

Psicología, cultura y educación
Perspectivas desde la obra de Vigotski


José Antonio Castorina - Silvia Dubrovsky (comp.)
Ricardo Baquero, Dominique Colinvaux, Alberto Rosa Rivero, Claudia da Costa Guimaraes Santana, Andrés Santamaría Santigosa, Adriana Silvestri, Vera María Ramos de Vasconcellos
Read more... )
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Vygotsky: Alive and Well in Argentina.
Moll, Luis C.; Rosa, Alberto; Blanck, Guillermo. PsycCRITIQUES. 12 (Dec 1985): 968.

Abstract (summary)

Originally published in Contemporary Psychology: APA Review of Books, 1985, Vol 30(12), 968. Reviews the book, Vigotski: Memoria y Vigencia edited by Guillermo Blanck (1984). Several volumes examining various aspects of Vygotsky's ideas have been published recently or are currently in preparation. This edited book is a new contribution to this rapidly increasing literature. The book is intended as an introduction to Vygotskian theory and as an examination of Vygotsky the human being. In sum, we find the book praiseworthy. The editor has prepared a fine anthology that provides the reader, whether a student or an established researcher, with an informative, fresh, and varied introduction to Vygotsky and his ideas.

Read more... )

Adriana Silvestri. Introducción

Psicología, cultura y educación
Perspectivas desde la obra de Vigotski


José Antonio Castorina - Silvia Dubrovsky (comp.)
Ricardo Baquero, Dominique Colinvaux, Alberto Rosa Rivero, Claudia da Costa Guimaraes Santana, Andrés Santamaría Santigosa, Adriana Silvestri, Vera María Ramos de Vasconcellos
Read more... )
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Оказывается, в связи с каким-то там очередным юбилеем А.Р. Лурии журнал "Культурно-историческая психология" (КИП) готовит к публикации письма А.Р. Лурии к невесте, а в процессе переписки ставшей и женой, Л.П. Линчиной --на самом-то деле, Л.П. Липчиной (впоследствии кандидат биологических наук с вполне приличным списком публикаций). Сами эти материалы 1933-1934 г. мы уже видели в книге дочери основных персонажей переписки - Елены Александровны Лурия, так что и не совсем понятно было бы понятно, зачем, собственно, перепечатывать старое, если б ничего нового к этому не добавилось. А вот что, пожалуй, в этой публикации нового, так это профессиональный, качественный и полновесный комментарий к письмам, который очень оживляет картинку и проясняет всякие неясности. Итак, следите за ближайшими публикациями в КИПе.



Что же касается текста самой книги, несмотря на пятитысячный тираж уже успевшей стать редкостью, то, говорят, в сети попадаются копии полного текста, если кому нужно.

Например, на гуглбукс есть копия, где можно поискать, если чего надо:
http://books.google.ca/books/about/Мой_отец_А_Р_Лурия.html?id=8FN9AAAAMAAJ&redir_esc=y

Еще одна копия покоится на myword, но всем хозяйством распоряжаются там люди жадные, глупые и гордые, а потому книжка вроде и есть, но дают ее не всем:
http://forum.myword.ru/index.php?/files/file/13849-moj-otecz-ar-luriya/

Ну и, наконец, дает надежду на успехкак всегда неизменно радует rutracker: вроде бы там совсем недавно книга появилась, но на настоящий момент, кажется, не совсем скачивается и прекрасно скачивавтся по первому требованию :). Будем верить, что этот великий ресурс и в дальнейшем не подкачает:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4087176

Кстати, письмо Лурии Кёлеру от 13 декабря 1931г., впервые опубликованное на русском языке именно в этой книге, уже сейчас можно посмотреть в сети:


[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Оказывается, в связи с каким-то там очередным юбилеем А.Р. Лурии журнал "Культурно-историческая психология" (КИП) готовит к публикации письма А.Р. Лурии к невесте, а в процессе переписки ставшей и женой, Л.П. Линчиной --на самом-то деле, Л.П. Липчиной (впоследствии кандидат биологических наук с вполне приличным списком публикаций). Сами эти материалы 1933-1934 г. мы уже видели в книге дочери основных персонажей переписки - Елены Александровны Лурия, так что и не совсем понятно было бы понятно, зачем, собственно, перепечатывать старое, если б ничего нового к этому не добавилось. А вот что, пожалуй, в этой публикации нового, так это профессиональный, качественный и полновесный комментарий к письмам, который очень оживляет картинку и проясняет всякие неясности. Итак, следите за ближайшими публикациями в КИПе.



Что же касается текста самой книги, несмотря на пятитысячный тираж уже успевшей стать редкостью, то, говорят, в сети попадаются копии полного текста, если кому нужно.

Например, на гуглбукс есть копия, где можно поискать, если чего надо:
http://books.google.ca/books/about/Мой_отец_А_Р_Лурия.html?id=8FN9AAAAMAAJ&redir_esc=y

Еще одна копия покоится на myword, но всем хозяйством распоряжаются там люди жадные, глупые и гордые, а потому книжка вроде и есть, но дают ее не всем:
http://forum.myword.ru/index.php?/files/file/13849-moj-otecz-ar-luriya/

Ну и, наконец, дает надежду на успехкак всегда неизменно радует rutracker: вроде бы там совсем недавно книга появилась, но на настоящий момент, кажется, не совсем скачивается и прекрасно скачивавтся по первому требованию :). Будем верить, что этот великий ресурс и в дальнейшем не подкачает:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4087176

Кстати, письмо Лурии Кёлеру от 13 декабря 1931г., впервые опубликованное на русском языке именно в этой книге, уже сейчас можно посмотреть в сети:


[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
До недавнего времени оставалась некоторая неясность в био-библиографии Выготского, которая, кажется, начинает понемногу проясняться. С подачи [livejournal.com profile] ipain'a, за что ему большое спасибо, мы имеем следующую цитату:

Невский, Владимир Александрович: Нашу с Львом Семеновичем Выготским книгу о психологии книжного чтения не пустили в печать, хотя гранки удалось подержать в руках.

Не то, что бы все сразу стало ясно, но, по крайней мере, становится яснее, в каком контексте состоялась пара совместных публикаций Выготского именно с этим самым Невским, совершенно непостижимо каким образом и откуда возникшим. Это - книжная глава, которая вышла в 1930, а Лифанова, как то водится, понебрежничала, и в своей библиографии работ Выготского соавторство Самогó Дорого Льва Семеновича ВыготскогоTM с каким-то-невским не позаботилась упомянуть. Теперь, по крайней мере, становится понятно, в каком приблизительно контексте эти два персонажа пересeклись и стали вместе что-то публиковать. Кстати, можно предположить, что с этой книгой все на самом деле не так плохо обстоит, и что какая-то немалая её часть, -- если вообще не вся книга целиком -- все-таки вышла, хотя и в составе другого издания.

На всякий случай, если вдруг кому надо, то кой-какие ссылки, ниже:

Элементы общей психологии (Основные механизмы человеческого поведения) / Ред. К.Н. Корнилов // Элементы общей психологии. Издание Б.З.О. при педфаке 2-го МГУ. Москва, 1930

Гриф:
Б.З.О. при педагогическом факультете 2 МГУ
Заочные библиотечные курсы по психолого-педагогич. дисциплинам
Год I, Вып. IV

В.А. Невский. Значение и выявление социальных факторов человеческого поведения в библиотечном деле (изучение среды)............................13-24
В.А. Невский. Общая механика человеческого поведения и основные психологические термины............................36-41
Л.С. Выготский. Психика, сознательное и бессознательное............................48-61
Л.С. Выготский и В.А. Невский. Сон и сновидение............................62-77
В.А. Невский. Опыт проработки начатков общей психологии на краткосрочных библиотечных курсах............................203-220

В этом же сборнике на тему книги и чтения вышли главы таких авторов как С.Л. Вальгард, Д.А. Балика (Балик??), Я.В. Ривлин, Н.Я. Фридьева, и П.И. Гуров.

Таким образом, можно гипотетически утверждать, что зря В.А. Невский жалуется, поскольку книга о психологии чтения предположительно все же была опубликована, хотя и, вероятно, не вполне в том виде и, по всей видимости, совсем не под тем названием, как Невский себе это изначально видел.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
До недавнего времени оставалась некоторая неясность в био-библиографии Выготского, которая, кажется, начинает понемногу проясняться. С подачи [livejournal.com profile] ipain'a, за что ему большое спасибо, мы имеем следующую цитату:

Невский, Владимир Александрович: Нашу с Львом Семеновичем Выготским книгу о психологии книжного чтения не пустили в печать, хотя гранки удалось подержать в руках.

Не то, что бы все сразу стало ясно, но, по крайней мере, становится яснее, в каком контексте состоялась пара совместных публикаций Выготского именно с этим самым Невским, совершенно непостижимо каким образом и откуда возникшим. Это - книжная глава, которая вышла в 1930, а Лифанова, как то водится, понебрежничала, и в своей библиографии работ Выготского соавторство Самогó Дорого Льва Семеновича ВыготскогоTM с каким-то-невским не позаботилась упомянуть. Теперь, по крайней мере, становится понятно, в каком приблизительно контексте эти два персонажа пересeклись и стали вместе что-то публиковать. Кстати, можно предположить, что с этой книгой все на самом деле не так плохо обстоит, и что какая-то немалая её часть, -- если вообще не вся книга целиком -- все-таки вышла, хотя и в составе другого издания.

На всякий случай, если вдруг кому надо, то кой-какие ссылки, ниже:

Элементы общей психологии (Основные механизмы человеческого поведения) / Ред. К.Н. Корнилов // Элементы общей психологии. Издание Б.З.О. при педфаке 2-го МГУ. Москва, 1930

Гриф:
Б.З.О. при педагогическом факультете 2 МГУ
Заочные библиотечные курсы по психолого-педагогич. дисциплинам
Год I, Вып. IV

В.А. Невский. Значение и выявление социальных факторов человеческого поведения в библиотечном деле (изучение среды)............................13-24
В.А. Невский. Общая механика человеческого поведения и основные психологические термины............................36-41
Л.С. Выготский. Психика, сознательное и бессознательное............................48-61
Л.С. Выготский и В.А. Невский. Сон и сновидение............................62-77
В.А. Невский. Опыт проработки начатков общей психологии на краткосрочных библиотечных курсах............................203-220

В этом же сборнике на тему книги и чтения вышли главы таких авторов как С.Л. Вальгард, Д.А. Балика (Балик??), Я.В. Ривлин, Н.Я. Фридьева, и П.И. Гуров.

Таким образом, можно гипотетически утверждать, что зря В.А. Невский жалуется, поскольку книга о психологии чтения предположительно все же была опубликована, хотя и, вероятно, не вполне в том виде и, по всей видимости, совсем не под тем названием, как Невский себе это изначально видел.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nós (não) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composição

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этот номер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское "мы", (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (1984) и его английской версии "Tool and Symbol in Child Development" (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's "Thinking and Speech" (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского "Мышление и речь" 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола

Источник/Source: http://www.psyanima.ru/journal/2011/4/index.php




[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nós (não) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composição

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этот номер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское "мы", (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (1984) и его английской версии "Tool and Symbol in Child Development" (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's "Thinking and Speech" (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского "Мышление и речь" 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола

Источник/Source: http://www.psyanima.ru/journal/2011/4/index.php




ВП @ Fb

Feb. 29th, 2012 08:36 am
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
The oldest Soviet-Russian psychological journal Voprosy psikhologii (meaning, roughly, The Issues in Psychology) just opened their group on facebook. For those who might only care, it's here: http://www.facebook.com/groups/317960731586349/


Старейшее советское психологическое периодическое издание в очередной раз подтверждает свою репутацию передового и ведущего национального журнала по психологии:

страничка Вопросов психологии на фейсбооке (facebook), здесь: http://www.facebook.com/groups/317960731586349/

ВП @ Fb

Feb. 29th, 2012 08:36 am
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
The oldest Soviet-Russian psychological journal Voprosy psikhologii (meaning, roughly, The Issues in Psychology) just opened their group on facebook. For those who might only care, it's here: http://www.facebook.com/groups/317960731586349/


Старейшее советское психологическое периодическое издание в очередной раз подтверждает свою репутацию передового и ведущего национального журнала по психологии:

страничка Вопросов психологии на фейсбооке (facebook), здесь: http://www.facebook.com/groups/317960731586349/
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
So far we have been dealing mostly with dead white males as either the protagonists or the authors of the histories of our cherished psychologies. Well, probably that is why these histories have been quite dry and Boring boring to date. They say, a new kind of histories is needed, and truly so: a new history is coming, full of life and passion.

Ladies and Gentlemen!
Meet Ekaterina Zavershneva: a new face of Russian historiography of psychology and a distinguished Vygotskian scholar.
До сих пор наши истории были, как правило, все про неживых бледнолицых мущщин (aka dead white males) в качестве как участников, так и авторов этих историй, а чаще всего и в том и в другом качестве одновременно. Наверное именно поэтому на уроках истории отечественной и зарубежной психологии мухи дохнут со скуки, что как бы символично.

Дорогие друзья и уважаемые товарищи!
Позвольте представить вам, встречайте: Екатерина Завершнева!
Her publications -- based on a couple of years of work in the archives of Vygotsky that slightly opened for a live soul to enter and then closed again -- indicate the beginning of "Archival Revolution" in Vygotskian Studies and truly a new era in the historiography of Russian/Soviet psychology.

In addition to her countless advantages over dead white males, which can be clearly seen on the picture (clickable, by the way), feel free to check out the bibliography of her historiographic works as of June 10, 2011.
Восшедшая звезда историографии психологии, провозвестник и буревестник "архивной революции" в мировом выготсковедении, комсомолко и спортсменко (ой ли?), поэт, ученый и писатель про зайцев про заек прозаик, ну и вообще хороший дэвушька человек!

Многочисленные преимущества этого исследователя перед прежним поколением историков и их Учiтелей и СоратниковъTM хорошо видны на фотографии (кому видны плохо -- то можно и кликнуть), тем не менее, если кому и этого мало, то ко всему вышесказанному ниже прилагается библиография завершневских работ по истории психологии по положению дел на 10 июня 2011 года.


Библиография публикаций Е.Ю. Завершневой/Bibliography of Ekaterina Zavershneva )

Поправки, предложения, дополнения и добавления с благодарностью принимаются.

К оглавлению: Библиографии работ советских психологов/Bibliographies of Soviet psychologists' publications
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
So far we have been dealing mostly with dead white males as either the protagonists or the authors of the histories of our cherished psychologies. Well, probably that is why these histories have been quite dry and Boring boring to date. They say, a new kind of histories is needed, and truly so: a new history is coming, full of life and passion.

Ladies and Gentlemen!
Meet Ekaterina Zavershneva: a new face of Russian historiography of psychology and a distinguished Vygotskian scholar.
До сих пор наши истории были, как правило, все про неживых бледнолицых мущщин (aka dead white males) в качестве как участников, так и авторов этих историй, а чаще всего и в том и в другом качестве одновременно. Наверное именно поэтому на уроках истории отечественной и зарубежной психологии мухи дохнут со скуки, что как бы символично.

Дорогие друзья и уважаемые товарищи!
Позвольте представить вам, встречайте: Екатерина Завершнева!
Her publications -- based on a couple of years of work in the archives of Vygotsky that slightly opened for a live soul to enter and then closed again -- indicate the beginning of "Archival Revolution" in Vygotskian Studies and truly a new era in the historiography of Russian/Soviet psychology.

In addition to her countless advantages over dead white males, which can be clearly seen on the picture (clickable, by the way), feel free to check out the bibliography of her historiographic works as of June 10, 2011.
Восшедшая звезда историографии психологии, провозвестник и буревестник "архивной революции" в мировом выготсковедении, комсомолко и спортсменко (ой ли?), поэт, ученый и писатель про зайцев про заек прозаик, ну и вообще хороший дэвушька человек!

Многочисленные преимущества этого исследователя перед прежним поколением историков и их Учiтелей и СоратниковъTM хорошо видны на фотографии (кому видны плохо -- то можно и кликнуть), тем не менее, если кому и этого мало, то ко всему вышесказанному ниже прилагается библиография завершневских работ по истории психологии по положению дел на 10 июня 2011 года.


Библиография публикаций Е.Ю. Завершневой/Bibliography of Ekaterina Zavershneva )

Поправки, предложения, дополнения и добавления с благодарностью принимаются.

К оглавлению: Библиографии работ советских психологов/Bibliographies of Soviet psychologists' publications
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Нечего и говорить, что вопросы датировки и периодизации исключительно важны в истории развития мысли, в частности, в истории науки. Применительно к творчеству Выготского-Лурии и их команды (aka Vygotsky CircleTM) этот вопрос еще более важен в свете того, с какой скоростью у них там все менялось (особенно в 1930е гг.), а с другой стороны, насколько мало из всего того, что тогда было сделано, оказалось в конце концов опубликовано. Что приводит к большой путанице. Одной из актуальнейших задач "выготсковедения" (aka Vygotskian StudiesTM) является отсечение всей той, по большому счету, механистической ерунды, что Наши УчителяTM намолотили в 1920е годы, от по-настоящему интересной, современной и важной психологии, что они начали создавать в последний период жизни Выготского, ну и, по инерции, до конца довоенного десятилетия. Для такой операции "отсечения" нам нужен пригодный инструмент, скальпель, если угодно, бритва им. тов. Оккама. Такая бритва позволит нам, не порождая спекуляций и двусмысленностей, отделить то, что хорошо, от того, что скушшно в наследии Наших Учителей. Итак, бритву в студию! )

Итак, сэкономим на конкретных текстологических комментариях и проч. аргументации, а в сухом остатке имеем:

все основные работы Выготского, датируемые 1930-31 гг., опубликованные и не опубликованные при жизни автора, были написаны ДО октября 1930 г. Это в первую очередь такие тексты как (пойдем по лифановскому списку):

  • 183. Орудие и знак // Семейный архив Л.С. Выготского (1930?). Рукопись;То же // Собр. соч.: В 6 т. М.: Педагогика, 1984. Т. 6. С. 5-90; То же // Выготский Л.С. Проблемы дефектологии. М.: Просвещение, 1995. С. 196-199. Фрагменты из I и III глав.

  • 195. Структурная психология // Выготский Л., Геллерштейн С. и др. Основные течения современной психологии. М.; Л.: ГИЗ, 1930. С. 84-125; То же. 2-е изд. М.: Изд-во МГУ, 1972. 47 с.

  • 196. Эйдетика // Выготский Л., Геллерштейн С. и др. Основные течения современной психологии. М.; Л.: ГИЗ, 1930. С. 178-205; То же // Хрестоматия по ощущению и восприятию. М.: Изд-во МГУ, 1975. С. 275-281. Сокращ.

  • 198. Этюды по истории поведения. (Обезьяна. Примитив. Ребенок). М.; Л.: ГИЗ, 1930, 232 с. Совместно с А.Р. Лурия; То же. М.: Педагогика-Пресс, 1993. 223 с.

  • 202. История развития высших психических функций // Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1960. С. 13-223; То же // Собр. соч.: В 6 т. М.: Педагогика, 1983. Т. 3. С. 5-328; То же // Выготский Л.С. Проблемы дефектологии. М.: Просвещение, 1995. С. 264-284. Фрагменты.

  • 207. Педология подростка. М.;Л.: Изд-во БЗО при педфаке 2-го МГУ, 1931. 504 с. На правах рукописи. Задания № 9-16. Разделы: Психология подростка. Социальные проблемы педологии переходного возраста. Заключение; Фрагмент под загл.: Динамика и структура личности // Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии. М.: Изд-во МГУ, 1980. С. 138-142; Фрагмент под загл.: Динамика и структура личности подростка // Хрестоматия по возрастной психологии. М.: Междунар. пед. акад., 1994. С. 211-215; Отдельные главы // Собр. соч.: В 6 т. М.: Педагогика, 1984. Т. 4. С. 5-242; То же // Выготский Л.С. Проблемы дефектологии. М.: Просвещение, 1995. С. 328-356. Фрагменты.


NB: две последние работы из этого списка традиционно датируются 1931 годом, -- судя по всему, это неверно.

К слову, предположительно к середине-концу 1930 года следует отнести и полномасштабное увлечением гештальт-психологией в кругу Выготского (см. чистосердечное признание в любви в 195. Структурная психология // Выготский Л., Геллерштейн С. и др. Основные течения современной психологии. М.; Л.: ГИЗ, 1930. С. 84-125; То же. 2-е изд. М.: Изд-во МГУ, 1972. 47 с.), что может случить еще одним, несколько неопределенным признаком, позволяющим нам с большей точностью датировать тексты Выготского. Тем не менее, это несколько предварительное и необоснованное утверждение, нуждающееся, к тому же, в критическом изучении.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Нечего и говорить, что вопросы датировки и периодизации исключительно важны в истории развития мысли, в частности, в истории науки. Применительно к творчеству Выготского-Лурии и их команды (aka Vygotsky CircleTM) этот вопрос еще более важен в свете того, с какой скоростью у них там все менялось (особенно в 1930е гг.), а с другой стороны, насколько мало из всего того, что тогда было сделано, оказалось в конце концов опубликовано. Что приводит к большой путанице. Одной из актуальнейших задач "выготсковедения" (aka Vygotskian StudiesTM) является отсечение всей той, по большому счету, механистической ерунды, что Наши УчителяTM намолотили в 1920е годы, от по-настоящему интересной, современной и важной психологии, что они начали создавать в последний период жизни Выготского, ну и, по инерции, до конца довоенного десятилетия. Для такой операции "отсечения" нам нужен пригодный инструмент, скальпель, если угодно, бритва им. тов. Оккама. Такая бритва позволит нам, не порождая спекуляций и двусмысленностей, отделить то, что хорошо, от того, что скушшно в наследии Наших Учителей. Итак, бритву в студию! )

Итак, сэкономим на конкретных текстологических комментариях и проч. аргументации, а в сухом остатке имеем:

все основные работы Выготского, датируемые 1930-31 гг., опубликованные и не опубликованные при жизни автора, были написаны ДО октября 1930 г. Это в первую очередь такие тексты как (пойдем по лифановскому списку):

  • 183. Орудие и знак // Семейный архив Л.С. Выготского (1930?). Рукопись;То же // Собр. соч.: В 6 т. М.: Педагогика, 1984. Т. 6. С. 5-90; То же // Выготский Л.С. Проблемы дефектологии. М.: Просвещение, 1995. С. 196-199. Фрагменты из I и III глав.

  • 195. Структурная психология // Выготский Л., Геллерштейн С. и др. Основные течения современной психологии. М.; Л.: ГИЗ, 1930. С. 84-125; То же. 2-е изд. М.: Изд-во МГУ, 1972. 47 с.

  • 196. Эйдетика // Выготский Л., Геллерштейн С. и др. Основные течения современной психологии. М.; Л.: ГИЗ, 1930. С. 178-205; То же // Хрестоматия по ощущению и восприятию. М.: Изд-во МГУ, 1975. С. 275-281. Сокращ.

  • 198. Этюды по истории поведения. (Обезьяна. Примитив. Ребенок). М.; Л.: ГИЗ, 1930, 232 с. Совместно с А.Р. Лурия; То же. М.: Педагогика-Пресс, 1993. 223 с.

  • 202. История развития высших психических функций // Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1960. С. 13-223; То же // Собр. соч.: В 6 т. М.: Педагогика, 1983. Т. 3. С. 5-328; То же // Выготский Л.С. Проблемы дефектологии. М.: Просвещение, 1995. С. 264-284. Фрагменты.

  • 207. Педология подростка. М.;Л.: Изд-во БЗО при педфаке 2-го МГУ, 1931. 504 с. На правах рукописи. Задания № 9-16. Разделы: Психология подростка. Социальные проблемы педологии переходного возраста. Заключение; Фрагмент под загл.: Динамика и структура личности // Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии. М.: Изд-во МГУ, 1980. С. 138-142; Фрагмент под загл.: Динамика и структура личности подростка // Хрестоматия по возрастной психологии. М.: Междунар. пед. акад., 1994. С. 211-215; Отдельные главы // Собр. соч.: В 6 т. М.: Педагогика, 1984. Т. 4. С. 5-242; То же // Выготский Л.С. Проблемы дефектологии. М.: Просвещение, 1995. С. 328-356. Фрагменты.


NB: две последние работы из этого списка традиционно датируются 1931 годом, -- судя по всему, это неверно.

К слову, предположительно к середине-концу 1930 года следует отнести и полномасштабное увлечением гештальт-психологией в кругу Выготского (см. чистосердечное признание в любви в 195. Структурная психология // Выготский Л., Геллерштейн С. и др. Основные течения современной психологии. М.; Л.: ГИЗ, 1930. С. 84-125; То же. 2-е изд. М.: Изд-во МГУ, 1972. 47 с.), что может случить еще одним, несколько неопределенным признаком, позволяющим нам с большей точностью датировать тексты Выготского. Тем не менее, это несколько предварительное и необоснованное утверждение, нуждающееся, к тому же, в критическом изучении.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Весьма небезынтересным представляется замечание М.Я. Басова (1892–1931), ученика А.Ф. Лазурского (1874-1917), касательно методологии психологического исследования. Вероятно, это положение очевидно всем, но все же внятно проговорить его кому-нибудь давно стоило. Итак, цитата:We keep making considerable effort in order to understand the meaning of psychological research back in Russia. From this perspective, here is an interesting parallel between Piaget's clinical method and methodology of "natural experiment" developed locally by St-Petersburg scholar A.F. Lazurskii (1874-1917), the student and collaborator of V.M. Bekhterev (1857-1927) and the teacher of prominent Russian scholars M.Ia. Basov (1892–1931) (see #1 & see #2) and V.N. Miasishchev (1893—1973). See quote below:
Занимая промежуточное положение между наблюдением и простым опросом,Occupying an intermediate position between observation and common interview
клинический метод Пиажеthe clinical method of Piaget
аналогичен естественному эксперименту Лазурского.is analogous to the natural experiment of Lazurskii.
Источник: Басов М.Я. Основы Общие основы педологии, 1931/2007. Москва: Алетейя. С. 473 (сноска) (К слову: ужасное издание, оглавление не соответствует нумерации страниц, опубликована лишь Вторая часть, а Примечания даются еще и к Третьей части, и все это не считая мелких опечаток по всему тексту. Тем не менее: источник совершенно бесценный, при всем при том. Рекомендуется читать, причем желательно в оригинале 1931 года)Source: Basov, M.Ia. [General] Foundations of Paedology, Moscow, 1931 (in Russian). NB: The Aleteyya Publishing republication of 2007 is disastrous for a reputable publishing house, which does not undermine the quality of the text itself. The source is absolutely precious!
...И наконец, кто такой Басов?...And, finally: Who is Mr. Basov?
Мерчисон всех знает/Nobody escapes Murchison... )

Profile

psyhistorik: (Default)
psyhistorik

November 2012

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 04:57 am
Powered by Dreamwidth Studios