[identity profile] a-zvereva.livejournal.com
Коллеги, помогите с точными данными по вопросу об исследовании мнемотехник.

Кроме Бине кто еще этим занимался в конце девятнадцатого - начале двадцатого века?
У Бине, насколько я знаю, имело место скорее описание конкретных случаев. Он наблюдал мнемонистов, но собственно экспериментов вроде бы не проводил.

Меня интересует вот какой вопрос. Когда Выготский в 1923 г. у себя в Гомеле вводит мнемотехнику в эксперимент, т.е. пытается изучить возможности этого приема не у мнемонистов, а у обычных людей, насколько новым словом в психологии являются эти опыты?
Суть их проста - заучивается список имен великих писателей, он используется как якорь для запоминания других слов. Естественно, результаты этого "осмысленного" запоминания много лучше, чем запоминания механического, когда тот же список заучивается без слов-посредников.

Не может быть, чтобы ассоцианисты не делали этого раньше :)
Мейман, Эббингауз ничем подобным не занимались?

Буду очень признательна за справку. Дело довольно срочное - статья о гомельских экспериментах Выготского горит :)
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com

Продолжаем разговор, начатый (но, увы, совсем не законченный) здесь: вспоминаем Лурию №2...
ЦИТАТА:

До сих пор бытует наивная и ошибочная версия, что Коффка приезжал к нам в 32-м году, чтобы проучаствовать вместе с Лурией в среднеазиатской экспедиции, но не смог, потому что плохо руки мыл перед едой и подхватил дизентерию. Какая чепуха.

Экспедиция была только предлогом, чтобы визу дали и командировочные заплатили, дизентерию Коффка симулировал, конечно, чтобы в экспедицию эту не ехать, а известные его слова, едва не стоившие Лурии головы: «вот с какими идиотами они строят социализм» относились вовсе не к узбекам (которых он, говорю, и в глаза не видал), но как раз к нашим чиновникам, которых он так ловко обвел вокруг пальца...

АВТОР: анонимный блогер Renatus
ИСТОЧНИК: http://pedsovet.org/forum/index.php?autocom=blog&blogid=74&showentry=24311

Чудесный пассаж, прекрасно иллюстрирующий то беспробудно дремучее состояние, в котором пребывает современная историография русскоязычной психологии. О тех источниках, которые справедливо и так задорно разоблачает автор цитаты, мы поговорим в другой раз. А вот почему афтар должын многа-многа пейсать ищщо! он это делает бесконечно смищно ;) -- см.:

[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
2012, №1

Содержание номера / Table of Contents

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Keiler, P.
„Cultural-Historical Theory“ and „Cultural-Historical School“: From Myth (Back) to Reality

1-33

pdf  

 

Данное исследование представляет анализ истории вонзикновения и общественного использования выражений «культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа» и демострирует, что эти фразы не встречаются в текстах самого Выготского, а были впервые введены в научный дискурс в контексте критического обсуждения «педологических извращений Выготского» в 1936 году. В последующий период эти выражения, по мнению автора, в результате «идентификации с агрессором» были ассимилированы и, лишившись отрицательных коннотаций, были приняты для самообозначения одной из группировок советских психологов. В заключение автор ставит под сомнение эвристическую ценность понятия «научная школа» и предлагает обратить внимание на исследования «неформальных личных связей» (informal personal networks).

 

 

 

Кайлер, П.
«Культурно-историческая теория» и «культурно-историческая школа»: От мифа (обратно) к реальности

34-46

pdf  

 

Keiler, P.
"Kulturhistorische Theorie" und "Kulturhistorische Schule": Vom Mythos (Zurück) zur Realität

47-53

pdf  

 

Keiler, P.
“Teoria Histórico-Cultural”  e  “Escola Histórico-Cultural”: do Mito (de volta) à Realidade

54-59

pdf  

Ясницкий, А.
К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.

60-97

pdf  

 

Множественные неформальные личные связи (informal personal network) советских ученых «круга Выготского» и немецко-американских ученых—основателей и представителей гештальт-психологии отмечались неоднократно, но никогда не были специально исследованы. Данная работа представляет первое такое исследование транснациональной научной сети исследователей в СССР, Германии и Соединенных Штатах на основе анализа архивных материалов и публикаций межвоенного периода. Интенсивные связи и плодотворные научные контакты между двумя группами исследователей описаны в данной работе под общим названием «культурно-исторической гештальтпсихологии». Статья завершается выводом, что это направление психологических исследований, зарождавшееся в Советском Союзе и за его пределами в довоенное десятилетие 1930х, в послевоенный период мутировало и трансформирововалось в советскую официозную квази-марксистскую «теорию деятельности».

 

 

 

Yasnitsky, A.
A History of Cultural-Historical Gestalt Psychology: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, and others

98-101

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Eine Geschichte der kulturhistorischen Gestalt-Psychologie: Vygotskij, Lurija, Koffka, Lewin und andere

102-105

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Uma Historia da Psicologia da Gestalt Historico-Cultural: Vygotsky, Luria, Koffka, Lewin, e outros

106-109

pdf  

Ясницкий, А.
«Орудие и знак» Л.С. Выготского как «невинная подделка»: Введение в заочный диалог

110-111

pdf  

 

Продолжая обсуждение текстологии работ Выготского, начатое в прошлом номере журнала, эта заметка представляет основных участников заочного диалога, развернувшегося по поводу истории текста, впервые опубликованного в 1984 году под именем Л.С. Выготского и под названием «Орудие и знак в развитии ребенка»

 

 

 

Yasnitsky, A.
L.S. Vygotsky’s “Tool and sign” as a “benign forgery”: Introduction to virtual dialogue

112-113

pdf  

Ренатус.
«Дело в том, что в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста...»

114-117

pdf  

 

Публикация эссе блогера Ренатуса, из которой следует, что «в архиве Выготского нашли поначалу только английскую версию этого текста», впоследствии переведенную на русский язык для публикации в собрании сочинений Выготского

 

 

 

Renatus.
«As a matter of fact, in Vygotsky’s archive only an English version of this text was initially discovered...»

 

 

 

This publication is an essay of an anonymous blogger Renatus, who reported that “in Vygotsky’s archive only an English version of the text was initially discovered”. This English version of the text, according to Renatus, was subsequently translated into English for publication the Soviet edition of the six-volume Collected Works of Vygotsky. For an English synopsis and analysis of all essential points of the Renatus’s story as it is related to the history of the “benign forgery” see Elkhonon Goldberg’s contribution to this discussion.

 

 

Goldberg, Е.
“Thank you for sharing this fascinating material - very interesting”

118-120

pdf  

 

Комментарий Эльхонона Гольберга, который впервые обнародовал историю о переводе работы Выготского, выполненную в ходе подготовки собрания его сочинений к публикации в конце 1960х, и при этом охарактеризовал этот перевод как «невинную подделку»

 

 

 

Гольдберг, Э.
«Спасибо за эти замечательные материалы – очень интересно»

121-123

pdf  

Cole, M.
Comments on prior Comments

124-127

pdf  

 

Комментарий со-редактора книги “Mind in Society” Майкла Коула, впервые получившего машинопись текста на английском языке от А.Р. Лурии в начале 1970х для подготовки ее публикации в Соединенных Штатах.

 

 

 

Коул, М.
Комментарии к предыдущим комментариям

128-132

pdf  

van der Veer , R.
Rukopisi ne goryat or do they?

133-138

pdf  

 

Комментарий Рене ван дер Веера, соредактора сборника работ Выготского на английском языке «The Vygotsky Reader», где впервые в полном виде был опубликован текст «Орудия и знака» на английском языке. Редакторы этого тома впервые обратили внимание на небуквальные повторы фрагментов этого текста Выготского в его советской публикации 1984 года. В статье представлен анализ англоязычной машинописи текста, послужившей основой первой, фрагментарной, его публикации на английском языке в составе книги “Mind in Society”, опубликованной под именем Выготского в 1978 под редакцией Майкла Коула и его сотрудников.

 

 

 

ван дер Веер, Р.
Рукописи не горят, не так ли?

139-144

pdf  

Мальцев, В.В.
Театр 1920-х годов в оценке Л.С.Выготского

145-153

pdf  

 

Обзор и краткий анализ ранних театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных преимущественно в гомельских изданиях «Наш понедельник» и «Полесская правда» в 1923 году.

 

 

 

Yasnitsky, A.
“Vygotsky as an Art and Literary Scholar”:
Maltsev, V.V. The Soviet theatre of 1920s in Vygotsky’s assessment
Kotik-Friedgut, B. The seeds that sprout: An overview of early journalistic essays of L.S. Vygotsky (1916-1923), and other papers

154-155

pdf  

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1923 г.

156-225

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1923 г. Публикуются впервые с 1923 г.

 

 

 

много статей, публикуются впервые с 1923 года )

 

 

 

Yasnitsky, A.
Vygotsky’s early works: Literary and theatrical reviews in newspaper “Nash ponedel’nik” [Our Monday] (Gomel’), 1922-1923

226-227

pdf  

[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
ABSTRACT: this message announces Call for Papers issued by PsyAnima, Dubna Psychological Journal (ISSN: 2076-7099; http://www.psyanima.ru/index.php ) inviting authors contribute papers (of virtually any length and in virtually any language) adding to the discussion of the topic Kurt Koffka: "The Uzbeks DO HAVE illusions!" The Luria-Koffka controversy. For the context see: http://psyhistorik.livejournal.com/9394.html . A brief introduction to the topic is available here: http://psyhistorik.livejournal.com/76912.html . With further inquiries and suggestions, please do not hesitate to contact the editorial team of the journal via editorial email or, preferably, by commenting on this very lj entry


Психологический журнал PsyAnima, Dubna Psychological Journal (ISSN: 2076-7099; http://www.psyanima.ru/index.php ) принимает к публикации хорошо аргументированные и полемические научные статьи на детективно-дискуссионную тему:
Курт Коффка: "У узбеков ЕСТЬ иллюзий!" Дискуссия между Лурией и Коффка /
Kurt Koffka: "The Uzbeks DO HAVE illusions!" The Luria-Koffka controversy

Предыстория вопроса набросана
* здесь: http://psyhistorik.livejournal.com/9394.html
* и здесь: http://psyhistorik.livejournal.com/70774.html ,
а тема дискуссии также была уже ранее обозначена
* здесь же, см.: http://psyhistorik.livejournal.com/76912.html и несколько развернута в предстоящей публикации в этом же издании:
Ясницкий, А. К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.// PsyAnima, Dubna Psychological Journal — Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека "Дубна". — 2012. — N 1. — http://www.psyanima.ru/

Тем не менее, предполагается, что появится еще и небольшая вводная дискуссионная статья (target paper), специально фокусирующаяся на проблеме заочной и, фактически, несостоявшейся Дискуссии между Лурией и Коффка (The Luria-Koffka controversy).

К обсуждению приглашаются представители широкого круга исследователей и интеллектуалов в разнообразных областях знания, категорически не ограниченные областью экспериментальной психологии и т.п. Также не ограничен и язык публикации: к настоющему времени журнал уже опубликовал и готовит к публикации в ближайшее время многоязычные тексты на русском, английском, французском, португальском, и немецком языках. Политика приема разумных и хорошо аргументированных текстов весьма демократична, но легкая премодерация все же неизбежна.

Рекомендации по оформлению публикации представлены на сайте журнала в специальном разделе на двух языках (а если вы видите инструкции лишь на одном, то знайте: перед вами старая версия сайта, которая будет скоре обновлена). Тем не менее, со всеми вопросами стучитесь либо в редакционную почту, либо, что предпочтительнее, сюда, в комментарии.

Писатели/Мыслители/Пролетарии [умственного труда] всех стран, объединяйтесь!

[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nós (não) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composição

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этот номер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское "мы", (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (1984) и его английской версии "Tool and Symbol in Child Development" (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's "Thinking and Speech" (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского "Мышление и речь" 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола

Источник/Source: http://www.psyanima.ru/journal/2011/4/index.php




[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com

Статьи / Articles

Стр./Pp.

Скачать / Download

Ясницкий, А.
«Когда б вы знали, из какого сора...»:
К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского

1-52

pdf  

 

Данное исследование предлагает анализ состава и хронологии создания основных работ Л.С. Выготского. В ходе исследования обнаружено, что некоторые работы, традиционно считающиеся центральными и основополагающими в научном творчестве Выготского, на самом деле их автором были не завершены и не подготовлены к печати. С другой стороны, практически не известные работы, но опубликованные при жизни автора, должны быть переосмыслены и включены в корпус важнейших работ автора. В заключение, в статье пересмотрены традиционные хронологии создания работ Выготского и предложена новая хронология

 

 

 

Yasnitsky, A.
The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition

53-61

pdf  

 

Yasnitsky, A.
O Vigotski que nós (não) conhecemos: os principais trabalhos de Vigotski e a cronologia de sua composição

62-70

pdf  

 

Yasnitsky, A.
Le Vygotskij que nous (ne) connaissons (pas). Les principaux travaux de Vygotskij et la chronologie de leur composition

71-79

pdf  

Kellogg, D.
Which is (More) Original, and Does Either Version Really Matter?
(A comment on A. Yasnitsky’s “The Vygotsky That We (Do Not) Know: Vygotsky’s Main Works and the Chronology of their Composition”)

80-81

pdf  

 

В этом очерке его автор комментирует расхождения его сравнительного исследования русского и английского текстов работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. Untangling a genetic root of Thinking and Speech: Towards a textology of Tool and Sign in Child Development, этот номер) с исследованием на ту же тему А. Ясницкого (этот номер). Автор очерка призывает читателя к продолжению диалога и продолжению критического исследования текстов Выготского

 

 

 

 

Келлогг, Д.
Какой из двух (более) оригинален, и Играет ли это вообще какую-то роль?
(Комментарий на статью А. Ясницкого «Когда б вы знали, из какого сора...»: К определению состава и хронологии создания основных работ Выготского)

82-84

pdf  

Kellogg, D.
Untangling a genetic root of Thinking and Speech:
Towards a textology of Tool and Sign in Child Development

85-97

pdf  

 

Данная работа представляет собой обсуждение, базирующееся на оригинальном сравнительном анализе русского и английского текста работы Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (см. Kellogg, D. & Yasnitsky, A. The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials, этот номер) и таких характеристик как (1) различия в разделении на абзацы и в выделении текста курсивом, (2) использование иноязычных фраз и прямых цитат из работ на немецком языке, (3) авторское "мы", (4) утрата графиков в русской версии, (5) расхождения в локализации сегментов текста, и (6) избыточные сегменты текста и почти дословные повторы. По контрасту с работами других исследователей (Р. ван дер Веер, Я. Валсинер, А. Ясницкий), автор приходит к выводу о том, что известный нам текст возник в результате перевода с русского языка, а не наоборот, и обсуждает его значение в творчестве Выготского

 

 

Kellogg, D. & Yasnitsky, A.
The differences between the Russian and English texts of Tool and Symbol in Child Development. Supplementary and analytic materials

98-158

pdf  

 

Текстологический сравнительный анализ двух изданий текста Выготского "Орудие и знак в развитии ребенка" (1984) и его английской версии "Tool and Symbol in Child Development" (1994). В табличном виде преставлены расхождения между русским и английским текстом. Также в виде таблицы представлена сравнительная длина и различия в длине глав двух текстов, и, в виде двух графиков указаны параллельные и повторяющиеся фрагменты текста русского издания и соответствующие им места в английском тексте

 

 

Mecacci, L. & Yasnitsky, A.
Editorial Changes in the Three Russian Editions of Vygotsky's "Thinking and Speech" (1934, 1956, 1982): Towards Authoritative and Ultimate English Translation of the Book

159-187

pdf  

 

Текстологический анализ трех изданий текста книги Выготского "Мышление и речь" 1934, 1956 и 1982 г. и редакционной правки, внесенной в более поздние издания. В табличном виде представлен сравнительный анализ, восстанавливающий оригинальный текст издания 1934 года

 

 

Котик-Фридгут, Б.
Зерна, которые прорастают:
Обзор ранних журналистских работ Л.С. Выготского (1916-1923)

188-197

pdf  

 

Обзор ранних литературных и театральных статей и заметок Л.С. Выготского, опубликованных в 1916-1917 г. в таких изданиях, как «Новый путь» и «Летопись», а в Гомельский период — в газетах «Наш понедельник» и «Полесская правда»  в 1922-1923 г.

 

 

Выготский, Л.С.
Ранние работы Л.С. Выготского: литературоведческие заметки и театральные рецензии в газете «Наш понедельник» (Гомель), 1922 г.

198-223

pdf  

 

Малодоступные и исключительно редкие ранние литературоведческие заметки и театральные рецензии Выготского, вышедшие в гомельской газете «Наш понедельник» в 1922 г. Публикуются впервые с 1922 г.

 

 

 

Л. C. Выготский. Гастроли Е. В. Гельцер.
Л. C. Выготский. Гастроли Соловцовской труппы
Л. С. Выготский. Преступление и наказание – Золотая осень – На дне
Л. С. Выготский. Октябрь в поэзии
Л. C. Выготский. Декабристы и их поэзия
Л. C. Выготский. Открытие сезона
Л. C. Выготский. Гастроли оперетты
Л. C. Выготский. Ревизор – Флавия  Тесини – Цена жизни – Певец своей печали – Овод
Л. C. Выготский. Дурак – Хамка
Л. С. Выготский. «Черная пантера» – «Волчьи души»
Л. С. Выготский. Не совсем рецензия. Коварство и любовь – соколы и вороны
Л. С. Выготский. Уриэль Акоста – Гроза
Л. С. Выготский. Хорошо сшитый фрак
Л. C. Выготский. Орленок – Ученик дьявола

Источник/Source: http://www.psyanima.ru/journal/2011/4/index.php




[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Как многие из нас знают, Наше Все-jr. Александр Романович Лурия в начале 1930-х путешествовал с психологическими экспедициями в Среднюю Азию. Как знают немногие, с ним туда однажды съездил и немецко-американский психолог Курт Коффка. Результаты этих экспедиций, согласно общепринятой точке зрения, можно выразить в двух утверждениях:

1. "У узбеков нет иллюзий!" (c) А.Р. Лурия
2. Кровавая Гэбня все раскритиковала и сделала кузькину мать и безжалостные репрессии "репрессированную науку" Лурии, Выготскому и всем, кто там рядом оказался и под руку попал.

Похоже, как первое, так и второе вапще полная ерунда не вполне соответствует действительности.

На самом же деле все было так. )

Использованные источники:
Ясницкий, А. (в печати). К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.// PsyAnima, Dubna Psychological Journal -- Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека “Дубна.. — 2012. — N 1. — http://www.psyanima.ru/
Ясницкий, А. Изоляционизм советской психологии? Неформальные личные связи ученых, международные посредники и «импорт» психологии // Вопросы психологии. — 2012. — N 1. — С. 100-112.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Как многие из нас знают, Наше Все-jr. Александр Романович Лурия в начале 1930-х путешествовал с психологическими экспедициями в Среднюю Азию. Как знают немногие, с ним туда однажды съездил и немецко-американский психолог Курт Коффка. Результаты этих экспедиций, согласно общепринятой точке зрения, можно выразить в двух утверждениях:

1. "У узбеков нет иллюзий!" (c) А.Р. Лурия
2. Кровавая Гэбня все раскритиковала и сделала кузькину мать и безжалостные репрессии "репрессированную науку" Лурии, Выготскому и всем, кто там рядом оказался и под руку попал.

Похоже, как первое, так и второе вапще полная ерунда не вполне соответствует действительности.

На самом же деле все было так. )

Использованные источники:
Ясницкий, А. (в печати). К истории культурно-исторической гештальтпсихологии: Выготский, Лурия, Коффка, Левин и др.// PsyAnima, Dubna Psychological Journal -- Психологический журнал Международного университета природы, общества и человека “Дубна.. — 2012. — N 1. — http://www.psyanima.ru/
Ясницкий, А. Изоляционизм советской психологии? Неформальные личные связи ученых, международные посредники и «импорт» психологии // Вопросы психологии. — 2012. — N 1. — С. 100-112.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Источник: Л.С.Выготский: начало пути. Сер: Евреи в мировой культуре. Выпуск 27. Иерусалим Иерусалимский изд. центр 1996г. 106 с.

102
АВОДИМ ХОИНУ
Очерк "Аводим хоину" был опубликован в журнале еврейской интеллигенции "Новый путь" в 1917 году , №11 - 12, с. 8 - 10. Он не вошел ни в одно издание сочинений Л.С. Выготского. В 1989 г. был перепечатан проф. А. Козулиным в журнале "Панорама Израиля", № 258, им же было написано и предисловие к этой публикации. В 1916 - 1917 гг. журнал "Новый путь" опубликовал несколько очерков Выготского; "Аводим хоину" - один из них. "Аводим хоину" в переводе с древнееврейского значит: "Рабами были мы". Это слова из "Пасхальной агады".

Пафос переживаемой исторической минуты есть не только пафос величественной и торжественной радости освобождения от гнетущей власти прошлого, но, главным образом, пафос страха за будущее. Не так ли точно должны были чувствовать выходцы из Египта, только что преступившие его границы, оставившие за собой привычное и обычное ярмо рабского существования, когда перед ними встали и раскрылись безмерные серые дали бескрайней пустыни? Что будет? Куда идти? Кто знает, где верный путь?
Еще вчера все было понятно и ясно: мы так сжились со вчерашним днем. У нас выработалась и укоренилась своя философия рабства и вчера еще единою добродетелью была "готовность взойти на костер". Связанному, в конце концов, все ясно; ему не надо мучительно вопрошать: что делать? Но сегодня неожиданно и внезапно, вдруг - руки развязаны, нечаянно обретена свобода распоряжаться собой, что-то делать, двигаться, куда-то идти. Еще не создалась свободная походка, еще нет свободных слов, еще не пережит сознанием совершившийся переворот, еще старая душа в старом теле живет, радуется, трепещет и встречает новый день. Новый день застал нас не готовыми.
103
Аводим хоину. Воля еврейства была связана Историей еврейства, говорит P. Heman, "редко история актов, а чаще история страданий, гораздо меньше история того, что евреи делали, а гораздо больше история того, что с ними делали". Внутренняя неавтономность, отсутствие своего центра и объединяющего закона превратили ее течение для стороннего наблюдателя в "конгломерат случайностей"; не творческая воля народа изнутри определяла поступательный ход исторического процесса, но события, эту волю подчинившие себе извне, сообщали движение еврейству. Одним словом, рабство не только народа, но и его истории.
Все, что было в еврействе активного, восстало против такого положения вещей. Овладеть ходом истории, самим делать ее, вернуть ей автономность - к этому сводятся все требования еврейских политических партий. И если в глазах массы еще так недавно пассивное восприятие не нами творимой истории было наилучшей и самой подходящей из политических систем, то в глазах активного меньшинства это было худшим из порождений рабства.
Иго, тяготевшее над еврейской историей, еще далеко не сброшено, да и вряд ли оно может в скором времени быть окончательно устранено: слишком глубоко оно коренится в самых основных условиях существования еврейства, в его рассеянии и т.д. Но в значительной мере все же роковое безволие может быть преодолено в близкие дни: чаяния близки к осуществлению. Русское еврейство самым ходом событий поставлено перед близким обнаружением и выявлением народной воли; ею будет возвращена та относительная свобода, которая сделает ее сознательные выражения и проявления одной из движущих сил истории. Надлежит поэтому вдуматься в существо и значение этого факта, ибо в нем центр и значение всего совершающегося в жизни еврейства переворота. В некоторой части еврейство перестает быть парализованным,
104
восстанавливается некая дробь народной воли, делается первый шаг.
Мы сейчас стоим у порога всего этого - на повороте еврейской истории.
Сознание современности в условиях исторической жизни в этот момент обусловило то, что этот переворот отливается исключительно в формы политические. По существу же он охватывает гораздо больше - не только стихию политики, но и всю стихию еврейской истории. И едва ли поэтому он может ограничиться одной политикой - начавшись в ее плане, он пересекает иные планы нашей действительности. Поэтому первая задача народной мысли заключается в том, чтобы строго отграничить сферу законного господства политики от той сферы, куда она не должна проникать. Еврейская масса политически почти не жила уже много веков. К чему же ведут ее политические партии? В основе национальной стороны всех их учений лежит позитивный национализм. Три теоретических начала составляют его: национализм, автономизм и секуляризация еврейской национальной идеи. В разной мере эти три начала проникают в программы и теории разных партий, но в самом существенном определяет и те и другие то общее им всем, что может быть вынесено за скобки, тот общий множитель, который, несомненно, будет выдвинут в объединенном выступлении этих партий, представляющих народ, вовне. Здесь не место подвергать теоретическому рассмотрению эти начала, но в самых общих словах здесь может быть намечена и поставлена проблема.
Народ больше, чем партия; история - чем политика; религия и миропонимание - чем программа. Никогда нельзя народную жизнь строить на основах позитивизма и рационализма: "на началах науки не устраивался еще ни один народ в мире . Проблема самого исторического бытия, как и проблема народного сознания, народной культуры, - суть проблемы не политические. Когда одна из партий формулировала свои
105
идеалы в словах: партия - народ и народ - партия , она выразила самую сущность партийных домогательств: обратить народ в организованную политическую партию, спаянную единой программной целью, подчиняющуюся единой партийной дисциплине. И точно: не это ли есть идеал - видеть всех евреев бундовцами, сеймовцами, сионистами? Идеал, по существу, неверный. Народная душа не укладывается и не умещается в рамки исповеданий и убеждений. Все те, кто чувствуют себя и живут евреями, не потому что "хотят быть евреями" (формула национализма), но остаются евреями столь же необъяснимо, как остаются каждый миг самими собой, - все те своим внутренним опытом знают, что народная воля не создается декретами, указами и организациями, как культура не создается по рецепту планомерными усилиями партий, как народ не создается по рецепту национализма. Все это может только облегчить или затруднить выявление, обнаружение народной воли, придать ей соответствующую форму - и ни на волос больше. Народная воля действовала и прежде невидимо и неосязаемо, но таинственно и властно - в миллионах отдельных евреев, которые не сговариваясь знали одно и то же, в миллионах событий и дел. Воля не дается народу дарованием ему персональной или территориальной автономии. Поэтому жизненна только та еврейская политика, которая направлена не к созданию, а к истинному выявлению еврейской народной воли, которая подчинена его истории. Автономизм есть пустое слово, если он не опирается на живую волю народа: политики должны подчиниться народной воле, а не подчинить ее. Есть своя законная сфера господства у политики и у позитивного национализма: в учредительное собрание и в свод законов нельзя идти ни с чем иным, как с позитивным и рационалистическим. Освобождение и исход сулят восполнить круг народной жизни сектором политики. Но даже позитивный национализм формулирует: "нация есть историческое в нас".
106
...В эти дни освобождения, озаренные отблеском великого Исхода, когда творится живая агада, - в эти дни, больше чем когда-либо, мы знаем, что проблема народной воли есть в то же время проблема народного сознания. Глубокий декаданс, пережитый еврейством, должен смениться ренессансом народного сознания: только тогда оживет народная воля.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Источник: Л.С.Выготский: начало пути. Сер: Евреи в мировой культуре. Выпуск 27. Иерусалим Иерусалимский изд. центр 1996г. 106 с.

102
АВОДИМ ХОИНУ
Очерк "Аводим хоину" был опубликован в журнале еврейской интеллигенции "Новый путь" в 1917 году , №11 - 12, с. 8 - 10. Он не вошел ни в одно издание сочинений Л.С. Выготского. В 1989 г. был перепечатан проф. А. Козулиным в журнале "Панорама Израиля", № 258, им же было написано и предисловие к этой публикации. В 1916 - 1917 гг. журнал "Новый путь" опубликовал несколько очерков Выготского; "Аводим хоину" - один из них. "Аводим хоину" в переводе с древнееврейского значит: "Рабами были мы". Это слова из "Пасхальной агады".

Пафос переживаемой исторической минуты есть не только пафос величественной и торжественной радости освобождения от гнетущей власти прошлого, но, главным образом, пафос страха за будущее. Не так ли точно должны были чувствовать выходцы из Египта, только что преступившие его границы, оставившие за собой привычное и обычное ярмо рабского существования, когда перед ними встали и раскрылись безмерные серые дали бескрайней пустыни? Что будет? Куда идти? Кто знает, где верный путь?
Еще вчера все было понятно и ясно: мы так сжились со вчерашним днем. У нас выработалась и укоренилась своя философия рабства и вчера еще единою добродетелью была "готовность взойти на костер". Связанному, в конце концов, все ясно; ему не надо мучительно вопрошать: что делать? Но сегодня неожиданно и внезапно, вдруг - руки развязаны, нечаянно обретена свобода распоряжаться собой, что-то делать, двигаться, куда-то идти. Еще не создалась свободная походка, еще нет свободных слов, еще не пережит сознанием совершившийся переворот, еще старая душа в старом теле живет, радуется, трепещет и встречает новый день. Новый день застал нас не готовыми.
103
Аводим хоину. Воля еврейства была связана Историей еврейства, говорит P. Heman, "редко история актов, а чаще история страданий, гораздо меньше история того, что евреи делали, а гораздо больше история того, что с ними делали". Внутренняя неавтономность, отсутствие своего центра и объединяющего закона превратили ее течение для стороннего наблюдателя в "конгломерат случайностей"; не творческая воля народа изнутри определяла поступательный ход исторического процесса, но события, эту волю подчинившие себе извне, сообщали движение еврейству. Одним словом, рабство не только народа, но и его истории.
Все, что было в еврействе активного, восстало против такого положения вещей. Овладеть ходом истории, самим делать ее, вернуть ей автономность - к этому сводятся все требования еврейских политических партий. И если в глазах массы еще так недавно пассивное восприятие не нами творимой истории было наилучшей и самой подходящей из политических систем, то в глазах активного меньшинства это было худшим из порождений рабства.
Иго, тяготевшее над еврейской историей, еще далеко не сброшено, да и вряд ли оно может в скором времени быть окончательно устранено: слишком глубоко оно коренится в самых основных условиях существования еврейства, в его рассеянии и т.д. Но в значительной мере все же роковое безволие может быть преодолено в близкие дни: чаяния близки к осуществлению. Русское еврейство самым ходом событий поставлено перед близким обнаружением и выявлением народной воли; ею будет возвращена та относительная свобода, которая сделает ее сознательные выражения и проявления одной из движущих сил истории. Надлежит поэтому вдуматься в существо и значение этого факта, ибо в нем центр и значение всего совершающегося в жизни еврейства переворота. В некоторой части еврейство перестает быть парализованным,
104
восстанавливается некая дробь народной воли, делается первый шаг.
Мы сейчас стоим у порога всего этого - на повороте еврейской истории.
Сознание современности в условиях исторической жизни в этот момент обусловило то, что этот переворот отливается исключительно в формы политические. По существу же он охватывает гораздо больше - не только стихию политики, но и всю стихию еврейской истории. И едва ли поэтому он может ограничиться одной политикой - начавшись в ее плане, он пересекает иные планы нашей действительности. Поэтому первая задача народной мысли заключается в том, чтобы строго отграничить сферу законного господства политики от той сферы, куда она не должна проникать. Еврейская масса политически почти не жила уже много веков. К чему же ведут ее политические партии? В основе национальной стороны всех их учений лежит позитивный национализм. Три теоретических начала составляют его: национализм, автономизм и секуляризация еврейской национальной идеи. В разной мере эти три начала проникают в программы и теории разных партий, но в самом существенном определяет и те и другие то общее им всем, что может быть вынесено за скобки, тот общий множитель, который, несомненно, будет выдвинут в объединенном выступлении этих партий, представляющих народ, вовне. Здесь не место подвергать теоретическому рассмотрению эти начала, но в самых общих словах здесь может быть намечена и поставлена проблема.
Народ больше, чем партия; история - чем политика; религия и миропонимание - чем программа. Никогда нельзя народную жизнь строить на основах позитивизма и рационализма: "на началах науки не устраивался еще ни один народ в мире . Проблема самого исторического бытия, как и проблема народного сознания, народной культуры, - суть проблемы не политические. Когда одна из партий формулировала свои
105
идеалы в словах: партия - народ и народ - партия , она выразила самую сущность партийных домогательств: обратить народ в организованную политическую партию, спаянную единой программной целью, подчиняющуюся единой партийной дисциплине. И точно: не это ли есть идеал - видеть всех евреев бундовцами, сеймовцами, сионистами? Идеал, по существу, неверный. Народная душа не укладывается и не умещается в рамки исповеданий и убеждений. Все те, кто чувствуют себя и живут евреями, не потому что "хотят быть евреями" (формула национализма), но остаются евреями столь же необъяснимо, как остаются каждый миг самими собой, - все те своим внутренним опытом знают, что народная воля не создается декретами, указами и организациями, как культура не создается по рецепту планомерными усилиями партий, как народ не создается по рецепту национализма. Все это может только облегчить или затруднить выявление, обнаружение народной воли, придать ей соответствующую форму - и ни на волос больше. Народная воля действовала и прежде невидимо и неосязаемо, но таинственно и властно - в миллионах отдельных евреев, которые не сговариваясь знали одно и то же, в миллионах событий и дел. Воля не дается народу дарованием ему персональной или территориальной автономии. Поэтому жизненна только та еврейская политика, которая направлена не к созданию, а к истинному выявлению еврейской народной воли, которая подчинена его истории. Автономизм есть пустое слово, если он не опирается на живую волю народа: политики должны подчиниться народной воле, а не подчинить ее. Есть своя законная сфера господства у политики и у позитивного национализма: в учредительное собрание и в свод законов нельзя идти ни с чем иным, как с позитивным и рационалистическим. Освобождение и исход сулят восполнить круг народной жизни сектором политики. Но даже позитивный национализм формулирует: "нация есть историческое в нас".
106
...В эти дни освобождения, озаренные отблеском великого Исхода, когда творится живая агада, - в эти дни, больше чем когда-либо, мы знаем, что проблема народной воли есть в то же время проблема народного сознания. Глубокий декаданс, пережитый еврейством, должен смениться ренессансом народного сознания: только тогда оживет народная воля.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Basically, see the subj. That is, some guys are launching a study of the history of psychology in Armenia (it's not far from Caucasus mountains, between Black and Caspian sees; on the north-west from Iran, east from Turkey; for details please don't hesitate to ask googlemaps). The point of the study is to show Armenian psychology as a somewhat paradoxical mixture of both nationalist and international science. The issue of scientific brokerage will be explored at considerable length.

Q: Anybody interested to join/share/cooperate/collaborate/whatever else? RSVP asap.
Ув. коллеги!

Как известно, многие из нас интересуются темами этнопсихологии и развития психологии в периферийных (т.е. нестоличных) регионах или, скажем, вопросами культурного-научного обмена и взаимодействия между столичным центром и периферией или, иначе, международного обмена и сотрудничества в науке.

Отсюда вопрос: интересует ли кого-нибудь пообщаться (в перспективе - посотрудничать) на тему исследования истории психологии в Армении и ее уникального культурного положения в условиях существования между русскоязычной психологией Восточной Европы, научными традициями Западной Европы и Северной Америки и, наконец, культурными традициями исламского Востока.

Вопросы и предложения с интересом принимаются.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Basically, see the subj. That is, some guys are launching a study of the history of psychology in Armenia (it's not far from Caucasus mountains, between Black and Caspian sees; on the north-west from Iran, east from Turkey; for details please don't hesitate to ask googlemaps). The point of the study is to show Armenian psychology as a somewhat paradoxical mixture of both nationalist and international science. The issue of scientific brokerage will be explored at considerable length.

Q: Anybody interested to join/share/cooperate/collaborate/whatever else? RSVP asap.
Ув. коллеги!

Как известно, многие из нас интересуются темами этнопсихологии и развития психологии в периферийных (т.е. нестоличных) регионах или, скажем, вопросами культурного-научного обмена и взаимодействия между столичным центром и периферией или, иначе, международного обмена и сотрудничества в науке.

Отсюда вопрос: интересует ли кого-нибудь пообщаться (в перспективе - посотрудничать) на тему исследования истории психологии в Армении и ее уникального культурного положения в условиях существования между русскоязычной психологией Восточной Европы, научными традициями Западной Европы и Северной Америки и, наконец, культурными традициями исламского Востока.

Вопросы и предложения с интересом принимаются.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Несмотря на все наши усилия смотреть широко, охватывая взглядом всевозможные провинции и зарубежья, столица нашей Родины город-герой Москва все равно, как бы мы с вами ни старались, остается эпицентром советско-российской психологии как в синхроническом, так и в диахроническом рассмотрении ныне и присно и во веки веков, אמן .
В этой связи очень небезынтересный сайт был обнаружен намедни. Фотографии исторической Москвы, или история Москвы в фотографиях, уж и не ясно, как правильнее сказать. Вот, к примеру, если кто в свете предстоящего 115 юбилея дня рождения Льва Симховича Семеновича Выгодского Выготского захочет поинтересоваться, а в каком доме проживал ГенiйTM в Москве в конце 1920х-начале 1930х гг., то на этом сайте можно найти замечательные фотографии, которые дают некоторое представление об этом месте. Обратите особое внимание на временну́ю ленту, которая позволяет фильтровать картинки по хронологии, а кроме того исключительно хороша карта, обозначающая позицию фотографа и стрелочками задающая направление съемки. А вот, собственно, и картинки (clickable, сиречь, для увеличения фото жмите на картинки ):
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Несмотря на все наши усилия смотреть широко, охватывая взглядом всевозможные провинции и зарубежья, столица нашей Родины город-герой Москва все равно, как бы мы с вами ни старались, остается эпицентром советско-российской психологии как в синхроническом, так и в диахроническом рассмотрении ныне и присно и во веки веков, אמן .
В этой связи очень небезынтересный сайт был обнаружен намедни. Фотографии исторической Москвы, или история Москвы в фотографиях, уж и не ясно, как правильнее сказать. Вот, к примеру, если кто в свете предстоящего 115 юбилея дня рождения Льва Симховича Семеновича Выгодского Выготского захочет поинтересоваться, а в каком доме проживал ГенiйTM в Москве в конце 1920х-начале 1930х гг., то на этом сайте можно найти замечательные фотографии, которые дают некоторое представление об этом месте. Обратите особое внимание на временну́ю ленту, которая позволяет фильтровать картинки по хронологии, а кроме того исключительно хороша карта, обозначающая позицию фотографа и стрелочками задающая направление съемки. А вот, собственно, и картинки (clickable, сиречь, для увеличения фото жмите на картинки ):
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Старая запись [livejournal.com profile] alexukl от 2010-09-30 04:03 am UTC. Выносим из комментариев:

Может, кому интересно, почти в тему - ссылки на фильмы, которые можно посмотреть и скачать:

В.В. Репкин в фильме "Учитель в системе развивающего обучения", Харьков, 1995 - http://www.archive.org/details/TeacherInDevelopmentalTeaching

В.В. Репкин в фильме "Развивающее обучение глазами детей", Харьков-Самара, 1996 - http://www.archive.org/details/DevelopmentalTeaching-
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Старая запись [livejournal.com profile] alexukl от 2010-09-30 04:03 am UTC. Выносим из комментариев:

Может, кому интересно, почти в тему - ссылки на фильмы, которые можно посмотреть и скачать:

В.В. Репкин в фильме "Учитель в системе развивающего обучения", Харьков, 1995 - http://www.archive.org/details/TeacherInDevelopmentalTeaching

В.В. Репкин в фильме "Развивающее обучение глазами детей", Харьков-Самара, 1996 - http://www.archive.org/details/DevelopmentalTeaching-
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
ABSTRACT. This is the first ever online publication of a seminal text authored by two students and collaboraborators of both L.S. Vygotsky and A.N. Leontiev: A.V. Zaporozhets and D.B. El'konin (the two standing gentlemen on the picture of late 1940s).
Perhaps the first account of the activities of the gang of Vygotsky's associates after his death in 1934 published, in turn, after and on the occasion of the death of Leontiev. The group is sometimes referred to as the "Kharkov school of psychology". The impact of this account of post-Vygotskian studies was enormous: first, the authors who were the witnesses to and participants of these events, for the first time systematically described the stream of interwar research that lead to the development of the so-called "activity theory" and, second, this narrative was apparently later used by a swarm of authors who generated a number of subsequent equally one-sided and biased stories (e.g., the notorious famous "the trojka da pyaterka" plot). In brief, this is a very important source on the history of Russian "cultural-historical" and "activity" traditions. Some even believe there was just one "cultural-historical activity theory" (aka CHAT), whatever that means.

Исключительно важный источник по истории КИТ (aka культурно-историческая теория) и так называемой теории деятельности. Статья вышла в 1979 после смерти А.Н. Леонтьева, и послужила основанием многих перепевов и заблуждений. Пожалуй, первая основательная попытка изложения истории того, что в наши дни известно под именем Харьковской школы психологии.

Публикуется в сети впервые.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
ABSTRACT. This is the first ever online publication of a seminal text authored by two students and collaboraborators of both L.S. Vygotsky and A.N. Leontiev: A.V. Zaporozhets and D.B. El'konin (the two standing gentlemen on the picture of late 1940s).
Perhaps the first account of the activities of the gang of Vygotsky's associates after his death in 1934 published, in turn, after and on the occasion of the death of Leontiev. The group is sometimes referred to as the "Kharkov school of psychology". The impact of this account of post-Vygotskian studies was enormous: first, the authors who were the witnesses to and participants of these events, for the first time systematically described the stream of interwar research that lead to the development of the so-called "activity theory" and, second, this narrative was apparently later used by a swarm of authors who generated a number of subsequent equally one-sided and biased stories (e.g., the notorious famous "the trojka da pyaterka" plot). In brief, this is a very important source on the history of Russian "cultural-historical" and "activity" traditions. Some even believe there was just one "cultural-historical activity theory" (aka CHAT), whatever that means.

Исключительно важный источник по истории КИТ (aka культурно-историческая теория) и так называемой теории деятельности. Статья вышла в 1979 после смерти А.Н. Леонтьева, и послужила основанием многих перепевов и заблуждений. Пожалуй, первая основательная попытка изложения истории того, что в наши дни известно под именем Харьковской школы психологии.

Публикуется в сети впервые.
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Здесь только текст; комментарий к публикации см. выше//Here is text only. See comment above.

ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 14. ПСИХОЛОГИЯ, 1979, № 4, с. 14-24.
А. В. ЗАПОРОЖЕЦ, Д. Б. ЭЛЬКОНИН
ВКЛАД РАННИХ ИССЛЕДОВАНИЙ А.Н. ЛЕОНТЬЕВА В РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ )
[identity profile] nemo-nostrum.livejournal.com
Здесь только текст; комментарий к публикации см. выше//Here is text only. See comment above.

ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 14. ПСИХОЛОГИЯ, 1979, № 4, с. 14-24.
А. В. ЗАПОРОЖЕЦ, Д. Б. ЭЛЬКОНИН
ВКЛАД РАННИХ ИССЛЕДОВАНИЙ А.Н. ЛЕОНТЬЕВА В РАЗВИТИЕ ТЕОРИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ )

Profile

psyhistorik: (Default)
psyhistorik

November 2012

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 12:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios